Dina Ananco: poesía de identidad, fuerza y sensibilidad de la mujer wampis-awajún

Autores/as

  • Edi Escobar-Maquera Universidad Nacional Intercultural Fabiola Salazar Leguía de Bagua
  • Fiona Paukai-Deten Universidad Nacional Intercultural Fabiola Salazar Leguía de Bagua
  • Eugenio Ccanto-Mallma Universidad Nacional Intercultural de la Amazonía

DOI:

https://doi.org/10.55996/manguar.v4i2.365

Palabras clave:

Dina Ananco, animismo, cosmovisión amazónica, literatura oral, wampis-awajún

Resumen

La presente investigación analiza los poemas Chicaje, Su miradita, Soy mujer nunka vista y Cuando a ti te amo, del libro Sanchiu (2021), de la escritora y poeta awajún wampis Dina Isabel Ananco, desde una perspectiva de la literatura oral amazónica y los principios de la cosmogonía y cosmovisión del pueblo wampis awajún. Esta investigación se realizó a través de un enfoque cualitativo, documental y de análisis literario; para ello se recolectó información concretada en un corpus literario del libro Sanchiu (2021). Se identificaron cuatro categorías centrales que estructuran la cosmovisión poética de la escritora y poeta Dina Ananco, estos son: mundo animado y naturaleza, femineidad sagrada y trascendental, territorialidad como representación del cuerpo y metamorfosis y tránsito. Los resultados evidencian que la poesía de Ananco articula un discurso que vincula cuerpo, territorio y espíritu. Esta propuesta personal desde la mujer wampis awajún reafirma el protagonismo y empoderamiento de la mujer amazónica como figura protectora y creadora. Se concluye que esta producción literaria contemporánea representa una forma de resistencia cultural, enraizada en la oralidad y en la memoria colectiva de los pueblos originarios.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

Aldava, M. (2019). El pueblo awajún. En Relatos ancestrales del pueblo awajún. Cuentos, mitos y leyendas. FONDEP-Ministerio de Educación.

https://www.fondep.gob.pe/wp-content/uploads/2019/12/cuento-awajun-setiembre_baja.pdf

Almonacid, L. (2017). Relatos orales ashaninkas. Ministerio de Educación.

Ananco, D. (2018). Papi iisar wampis tura apach chicham nekatin. Ministerio de Educación.

Ananco, D. (2021). Sanchiu. Pakarina.

Apffel-Marglin, F., Varese, S., Delgado,G., Rumrill, R., Surrallés, A., Chirif, A., Bodley, J., Denevan, D., Hvalkof, S. y Nemesio, M. (2013). Selva Vida: de la destrucción de la Amazonía al paradigma de la regeneración. IWGIA.

https://iwgia.org/es/recursos/publicaciones/317-libros/3110-sel-

Bajour, C. (2020). Literatura, imaginación y silencio. Biblioteca Nacional del Perú.

Brown, M. (1984). Una paz incierta. Historia y cultura de las comunidades aguarunas frente al impacto de la carretera marginal. Centro Amazónico de Antropología y Aplicación Práctica.

Castillo, M. (2021). Pueblos awajún y wampis antes y después del “Baguazo”. Tarea Asociación Gráfica Educativa.

https://cooperaccion.org.pe/wp-content/uploads/2021/08/Libro-Pueblos-Awajun-y-Wampis-2021-1.pdf

Escobar-Maquera, E. (2025). Nungkui: el origen del ‘buen vivir’ awajún. Manguaré, Revista Intercultural de la UNIFSLB, 4(1), pp. 41-47. https://doi.org/10.55996/manguar.v4i1.308

Gómez-Vergaray, F. (2025). Entre ríos y carreteras: Los shawis de Balsapuerto y las paradojas de la identidad y el desarrollo. Nungkui: el origen del ‘buen vivir’ awajún. Manguaré, Revista Intercultural de la UNIFSLB, 4(1), pp. 29-40.

https://doi.org/10.55996/manguar.v4i1.299

Hernández, M. y Huamán, A. (2022). Maguey andino. Antología de cuentos México-Perú. 1ra Edición. EDITUNU-KOLPAEDITORES S.A.C., Pucallpa, 100 pp.

Hernández-Sampieri, R. y Mendoza, C. (2018). Metodología de la investigación. Las rutas cuantitativa, cualitativa y mixta. McGraw Hill Education.

Inoach, G. (2021). Entre la dependencia y la libertad: siempre awajún. Tarea Asociación Gráfica Educativa.

https://equidad.pe/wp-content/uploads/2024/09/Entre-la-Dependencia-y-la-Libertad.-Siempre-Awajun-2021.pdf

Jima, C. (2023). Escritura y vocabulario de la lengua awajún. Editorial Barreto SAC.

Jordana, J. (1974). Mitos e historias aguarunas. Retablo de Papel Ediciones.

Mamani, M. (2024). Está cantando el río Amaru-Arguedas. 1ra Edición. Pakarina Ediciones. Lima, 204 pp.

Ministerio de Educación. (2023). Registro Nacional de Lenguas Indígenas del Perú. Tomo I Lenguas Indígenas u Originarias Andinas. Ministerio de Educación.

Ong, W. (1987). Oralidad y escritura. Fondo de Cultura Económica.

Peña, J. (2025). Ananco Ahuananchi, Dina. Aaña shuar/Los de afuera. Lima: Pakarina, 2025. Amazonía Peruana, 38, 287-292.

https://doi.org/10.52980/areab813

Ponce, Z., Mori, I., Macedo, K., Ponce, J. y Valdivia, H. (2024). Narrativa infantil en lenguas originarias. 1ra Edición. Trazos Consultores - Editores E.I.R.L. 86 pp.

Regan, J. (2010). Los awajún y wampís contra el Estado: una reflexión sobre antropología política. Investigaciones Sociales, 14 (24), pp.19-35.

https://www.caaap.org.pe/wp-content/uploads/2015/08/Los-awajun.pdf?_gl=1*1goyh20*_ga*OTg1NDA3NjU2LjE3NjE1MTcxMTU.*_ga_ER4QVYG9T4*czE3NjI3Mzg4NDgkbzIkZzAkdDE3NjI3Mzg4NDgkajYwJGwwJGgw

Sánchez, J. (2020). Relatos orales escritos región Omagua. Pueblo shipibp-Xetebo-Konibo. Pucallpa: Casa de las Culturas Amazónicas, Ediciones Maldita Boa.

Sapir, E. (1971). El lenguaje. Introducción al estudio del habla. México: Fondo de Cultura Económica.

Thorne, C. (2009). Las flechas del guerrero. Lima: Departamento de Relaciones Corporativas de Petroperú.

Varese, S. (1974). Prólogo a Mitos e historias aguarunas. Retablo de Papel Ediciones.

Yoplac, M. (2025). Madre Naturaleza. Cuentos para crear conciencia ambiental. 1ra Edición. Corporación Editorial Grupo Gráfico J&J

Descargas

Publicado

2025-12-10

Cómo citar

Escobar-Maquera, E., Paukai-Deten, F., & Ccanto-Mallma , E. (2025). Dina Ananco: poesía de identidad, fuerza y sensibilidad de la mujer wampis-awajún. Revista Intercultural Manguaré, 4(2), 83–98. https://doi.org/10.55996/manguar.v4i2.365